“Heb je me broer ze nieuwe baby al gezien?”
- door Nienke van Dongen en Caren Heijne
- •
- 03 mrt, 2019
Over het gebruik van de woorden 'je', 'me' en 'ze'
De
afgelopen jaren is het foutieve gebruik van de woorden me
en ze
in het
Nederlandse taalgebruik geslopen. Opeens waren ze daar, als twee pukkels die de
dag ervoor nog niet de gave huid hadden besmet.
Klinken ze volgens de gebruikers gewoon lekker? Of zijn mensen gemakzuchtig
geworden door het vluchtige gebruik van social
media?
Het woordje me
is bedoeld voor een
verwijzing naar jezelf, maar niet als bezittelijk voornaamwoord. Ik kan me
dus scheren, alleen scheer ik niet me
oma, maar mijn
of m’n
oma.
Hetzelfde geldt voor het woordje ze.
Als onderwerp van een zin kun je dit prima gebruiken, maar zodra er een
zelfstandig voornaamwoord achter komt, gebruik je zijn. Dus: Ze zullen zijn
woordenschat wel lelijk vinden
en niet: Ze
zullen ze berichtjes goed kunnen begrijpen.
Het gebruik van hun
als onderwerp van
een zin is ook fout. Hun
gebruik je
als bezittelijk voornaamwoord, of als meewerkend voornaamwoord zonder
voorzetsel. Hun hebben lekker gegeten
is
niet correct, maar We hebben hun spelling
gecorrigeerd
is juist, net als: Ik
heb hun verteld dat je op de spelling moet letten, want als het aan hen ligt,
wordt het onleesbaar.
Het foutieve gebruik van me
en ze
als bezittelijk voornaamwoord ettert
over de tekst van advertenties en andere berichtjes, alsof het de schoonheid
van correct taalgebruik expres pijn wil doen. Maar wacht, is het wel
opzettelijk gemeen bedoeld? Of bekt het gewoon lekker? Wanneer je een berichtje
typt, praat je dan niet even snel op je telefoon of tablet?
Misschien vinden sommige mensen het daarom wel fijne woorden. En dan, dan wordt
het foutieve gebruik ervan onderdeel van de Nederlandse taal. Net als het woordje je, dat wel zonder problemen als
bezittelijk voornaamwoord kan worden gebruikt. En kijken we niet meer op van
zinnen als: Heb je me broer ze nieuwe baby al gezien?
Hun zijn zo gelukkig! Ik zou je cadeau maar alvast kopen hoor!